أقوال عربية . . . فرنسية
منتدى مستغانم :: المنتدى العام :: قسم اللغة :: منتدى اللغات
صفحة 1 من اصل 1
أقوال عربية . . . فرنسية
إن مع العسر يسر \ ما بعد الضيق إلا الفرج
Aprés la pluie,le beau temps
--------
أتستعطى وتشترط
Cheval donne , on ne regarde pas à la dent
-----------
من طلب شيئا وجدٌ وجد
Coeur vaillant rien d'impossible
----------
الأعمال بالنيات
C'est l'intention qui fait l'action
-------------
إن هذا الشبل من ذاك الأسد
Bon chien chasse de race
ou
Tel pére tel fils
-------------
من شبٌ على خلق شاب عليه
Ce qu'on apprend au ber , on le retien jusqu'au ver
----------
يوم لك و يوم عليك
Ce n'est pas tous les jours fete
------------
إن اللبيب بالإشارة يفهم
A bon entendeur demi mot
--------------
الإناء ينضح بما فيه
La bouche parle de l'abondance du coeur
--------------
زيادة الخير خيرين
Abondance de biens ne nuit pas
--------------
عسى أن تكرهوا شيئاَ وهو خير لكم
A quelque chose malheur est bon
----------------
الأعور بين العميان ملك
Au royaume des aveugles les borgnes sont rois
-------------
وما نيل المطالب بالتمنى
Avec des"si" onmettrait Paris en bouteille
----------------
إن كنت ريحاً فقد لقيت إعصاراً
A bon chat , bon rat
-----------
يكفى كل يوم همٌه
A chaque jour suffit sa peine
------------
أسمع جعجعة و لا أرى طحناٌ
Beaucoup de bruit pour rien
-------------
المال الحرام لا يدوم
Bien mal acquis ne profite jamais
-----------
رُبٌ أخ لم تلده أمٌٌك
Bonne amitie est une seconde parente
----------------
غنى الصيت ولا غنى المال
Bonne renommee vaut mieux que ceinture doree
--------------
من حفر حفره لأخيه وقع فيها
celui qui creuse une fosse pour son frère y tombe lui-meme.
-----------
من اسرع في الجواب اخطأ في الصواب
qui se de repondre commet une erreur.
---------------
من اضاع غضبه اضاع ادبه
qui se soumet a son emportement perd son bon comportement.
----------------
من اقر بذنبه لا ذنب عليه
qui se reconnait coupable recouvre son innocence.
----------------
من تكلم بما لايعنيه سمع مالا يرضيه
qui parle de ce qui ne le regarde pas entend ce qui ne lui plait pas
--------------
جنه بلا ناس لا تداس
un paradis inhabite!personne n'y mettrait les pieds
---------------
الليل أعور يصعب التمييز بين الأشياء
la nuit tous les chats sont gris
--------------
الفرع يتبع الأصل
ville pris, chateau rendu
-------------
من جد وجد
qui cherche trouve
-----------------
جراح النميمة تندمل و لكن أثرها يبقى
les blesseurs de la calomnie se ferment, la cicatrice reste
--------------
بعيد عن العين بعيد عن القلب
loin des yeux loin du coeur
-------------
لكل أمر بداية
il faut un commencement à tout
---------------
الوحدة خير جليس السوء
il vaut mieux être seul qu'en mauvaise compagnie
--------------
ليس التشبيه بججة
comparaison n'est pas raison
---------------
اللامبالاة تؤدي الى الهلاك
l'insouciance conduit à la ruine
------------------
Aprés la pluie,le beau temps
--------
أتستعطى وتشترط
Cheval donne , on ne regarde pas à la dent
-----------
من طلب شيئا وجدٌ وجد
Coeur vaillant rien d'impossible
----------
الأعمال بالنيات
C'est l'intention qui fait l'action
-------------
إن هذا الشبل من ذاك الأسد
Bon chien chasse de race
ou
Tel pére tel fils
-------------
من شبٌ على خلق شاب عليه
Ce qu'on apprend au ber , on le retien jusqu'au ver
----------
يوم لك و يوم عليك
Ce n'est pas tous les jours fete
------------
إن اللبيب بالإشارة يفهم
A bon entendeur demi mot
--------------
الإناء ينضح بما فيه
La bouche parle de l'abondance du coeur
--------------
زيادة الخير خيرين
Abondance de biens ne nuit pas
--------------
عسى أن تكرهوا شيئاَ وهو خير لكم
A quelque chose malheur est bon
----------------
الأعور بين العميان ملك
Au royaume des aveugles les borgnes sont rois
-------------
وما نيل المطالب بالتمنى
Avec des"si" onmettrait Paris en bouteille
----------------
إن كنت ريحاً فقد لقيت إعصاراً
A bon chat , bon rat
-----------
يكفى كل يوم همٌه
A chaque jour suffit sa peine
------------
أسمع جعجعة و لا أرى طحناٌ
Beaucoup de bruit pour rien
-------------
المال الحرام لا يدوم
Bien mal acquis ne profite jamais
-----------
رُبٌ أخ لم تلده أمٌٌك
Bonne amitie est une seconde parente
----------------
غنى الصيت ولا غنى المال
Bonne renommee vaut mieux que ceinture doree
--------------
من حفر حفره لأخيه وقع فيها
celui qui creuse une fosse pour son frère y tombe lui-meme.
-----------
من اسرع في الجواب اخطأ في الصواب
qui se de repondre commet une erreur.
---------------
من اضاع غضبه اضاع ادبه
qui se soumet a son emportement perd son bon comportement.
----------------
من اقر بذنبه لا ذنب عليه
qui se reconnait coupable recouvre son innocence.
----------------
من تكلم بما لايعنيه سمع مالا يرضيه
qui parle de ce qui ne le regarde pas entend ce qui ne lui plait pas
--------------
جنه بلا ناس لا تداس
un paradis inhabite!personne n'y mettrait les pieds
---------------
الليل أعور يصعب التمييز بين الأشياء
la nuit tous les chats sont gris
--------------
الفرع يتبع الأصل
ville pris, chateau rendu
-------------
من جد وجد
qui cherche trouve
-----------------
جراح النميمة تندمل و لكن أثرها يبقى
les blesseurs de la calomnie se ferment, la cicatrice reste
--------------
بعيد عن العين بعيد عن القلب
loin des yeux loin du coeur
-------------
لكل أمر بداية
il faut un commencement à tout
---------------
الوحدة خير جليس السوء
il vaut mieux être seul qu'en mauvaise compagnie
--------------
ليس التشبيه بججة
comparaison n'est pas raison
---------------
اللامبالاة تؤدي الى الهلاك
l'insouciance conduit à la ruine
------------------
walid- مشرف
- عدد المساهمات : 70
تاريخ التسجيل : 25/08/2009
العمر : 37
منتدى مستغانم :: المنتدى العام :: قسم اللغة :: منتدى اللغات
صفحة 1 من اصل 1
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى